[yuè yǔ]  

粵語

(漢藏語系漢語族下的語種)

編輯 鎖定 討論999
同義詞 廣東話(粵語的通用音)一般指粵語(漢藏語系漢語族下的語種)
粵語,又稱作廣東話、廣府話,俗稱白話,海外稱唐話, 是一種漢藏語系漢語族的聲調(diào)語言,中國(guó)漢語七大方言之一,也是漢族廣府民系的母語。 [1]  廣東使用粵語的人口大約有6700萬,加上廣西粵語使用人數(shù)大約為2500萬、香港700萬、澳門55萬、泰國(guó)500萬、新加坡和馬來西亞500萬、美國(guó)和加拿大200萬, [2]  全球?qū)⒔?.2億人口使用粵語 [2] 
粵語源自北方古漢語,經(jīng)過較長(zhǎng)時(shí)間的語言交流融合與調(diào)適,在唐代日趨成熟,發(fā)展到宋代,與現(xiàn)代的粵語相差不遠(yuǎn)。 [3]  具有完整的九聲六調(diào),保留較多古漢語特征?;浾Z在中國(guó)嶺南的廣東、廣西、海南、香港、澳門以及海外華人社區(qū)如馬來西亞吉隆坡、越南胡志明市、澳大利亞悉尼墨爾本圣誕島,美國(guó)紐約、三藩市,加拿大溫哥華、多倫多等處廣泛流行。 [4] 
中文名
粵語
外文名
Cantonese
所屬語系
漢藏語系-漢語族
使用人數(shù)
全球?qū)⒔?.2億 [2] 
世界排名
第14-16位
標(biāo)準(zhǔn)音
廣府片區(qū)中廣州話西關(guān)口音
語言代碼
ISO 639-3
國(guó)內(nèi)使用地區(qū)
廣東、香港、澳門、廣西、海南等
國(guó)外使用地區(qū)
悉尼溫哥華、紐約、吉隆坡
官方語言
香港特別行政區(qū)、澳門特別行政區(qū)
代表人物
孫中山袁崇煥、康有為、梁?jiǎn)⒊?/a>
粵語拼音
jyut6 jyu5

粵語起源

編輯
粵語 粵語
“粵語”之名,來源于中國(guó)古代嶺南地區(qū)的“南越”(《漢書》作“南粵”)?!霸健笔且粋€(gè)泛稱,古代“越”和“粵”是通假字,在先秦古籍中,對(duì)于長(zhǎng)江中下游以南地區(qū)的部族,常統(tǒng)稱為“越”,文獻(xiàn)上稱之為百越、百粵、諸越,包括“吳越”(蘇南、浙北一帶)、“閩越”(福建一帶)、“揚(yáng)越”(長(zhǎng)江中下游、江淮之間)等。隋唐以后“越”、“粵”兩個(gè)字的含義開始有所區(qū)別,前者多用于江浙吳語地區(qū),后者多用于嶺南兩廣,長(zhǎng)期作為嶺南地區(qū)的統(tǒng)稱?;浾Z,兩廣民間俗稱“白話”,海內(nèi)外稱為“廣東話”、“廣府話”等,在美洲華埠則被稱為“唐話”。而“廣府話”、“省城話”這兩個(gè)名稱則專門指舊廣州府地區(qū)(今廣州及周邊南番順地區(qū));廣府話狹義(原本)指廣州府話,廣義指粵語(文化泛指)。
兩廣之“廣”字源于先秦古地區(qū)名“廣信”,兩廣以廣信為分界,廣信之東謂廣東,廣信之西謂廣西。 [5]  歷史上兩廣別稱“兩粵”,廣東為“粵東”,廣西為“粵西”。直至民國(guó)時(shí)期,“粵”才逐漸收窄范圍被用作廣東省的簡(jiǎn)稱。因此,在不同的歷史時(shí)期,“粵”在地域詞意思層面上有廣義(嶺南)和狹義(僅指廣東?。┲郑欢谖幕瘜用嫔蟽H指“廣府”。粵語英文作“Cantonese”、日文寫成“広東語”,一般稱為“廣東話”。
自古以來兩廣山水相連,人文相通,兩廣地區(qū)是不分的,直到宋朝才分為廣東和廣西,而粵語的形成遠(yuǎn)早于宋朝,正因如此,粵語在兩廣地區(qū)通行。距今五千年前后的嶺南蒼梧古國(guó)嶺南文化、珠江文化的發(fā)祥地 [6]  ,同時(shí)也是粵語的發(fā)源地。 [5]  粵語有九聲六調(diào),是中原雅言和嶺南古越語融合、重組而成,是保留古漢語成分較多的一種方言。 [5]  粵語不僅保留了大量的古漢語詞匯和語法,還保留了古漢語的語音和聲調(diào),尤其是入聲。 [7]  而現(xiàn)在通行的普通話是沒有入聲的,所謂“入派三聲”,入聲都派到平、上、去三聲里去了。 [7]  由于沒有入聲,所以用普通話來讀中國(guó)古典詩詞就分不清平仄,讀不出韻腳,缺乏韻味。 [7]  普通話地區(qū)的人寫舊體詩詞也很麻煩。而講粵語的人就有這個(gè)優(yōu)勢(shì),其入聲是與生俱來的,因此用粵語來讀中國(guó)古詩詞就特別有韻味。 [7]  在客家話、潮汕話中,也保留了大量的古漢語,尤其是中古語言。 [7] 
粵語聲調(diào)亦大異于北,蓋以六調(diào),曰一清平,二清上,三清去,四濁平,五濁上,六濁去。復(fù)以促音清平為高入,促音清去為中入,促音濁去為低入。合為九聲。現(xiàn)代粵語的語法,如“水大”、“菜干”、“人客”、“雞公”、“魚生”等,將形容詞放在名詞之后作修飾成分的語法結(jié)構(gòu)普遍存在。 [5] 
ISO 639-2 chi(B) zho(T)
Ethnologue第14版:YUH
ISO 639-3:yue
管理機(jī)構(gòu)
香港教育學(xué)院語文教育中心
香港政府公務(wù)員事務(wù)局法定語言事務(wù)部
澳門行政暨公職局語言事務(wù)廳

粵語歷史

編輯

粵語先秦

廣東,《呂氏春秋》中稱“百越”,《史記》中稱“南越”,《漢書》稱“南粵”,“越”與“粵”通,也簡(jiǎn)稱“粵”,泛指嶺南一帶地方。廣東的先民很早就在這片土地上生息、勞動(dòng)、繁衍。 [8]  距今約12.9萬年以前,嶺南出現(xiàn)了早期古人(馬壩人)。古國(guó)時(shí)代,廣東北部、西北部和西部,大致是蒼梧古國(guó)統(tǒng)治地域,而廣東的東部和東北部則是閩越族系和吳越族系所建古國(guó)。 [9]  廣東地區(qū),從古國(guó)時(shí)期開始,就是多種文化匯合并存的地方。 [9]  商與西周時(shí)代,廣東先民與中原商、周王朝有了經(jīng)濟(jì)文化往來。春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)代,嶺南與吳、越、楚國(guó)關(guān)系密切,交往頻繁。 [8]  粵語自秦朝至今,約有2200多年的歷史。 [10] 

粵語秦漢

公元前222年,秦王嬴政統(tǒng)一六國(guó)后,“因南征百越之君”,派屠睢率領(lǐng)50萬秦軍攻打嶺南;公元前214年,秦軍基本上占領(lǐng)嶺南。 [8]  隨即,秦始皇將所奪取的嶺南地區(qū),設(shè)“桂林、象、南?!?個(gè)郡。南??ぽ牼呈菛|南瀕南海,西到今廣西賀州,北連南嶺,包括今粵東、粵北、粵中和粵西的一部分,轄番禺、龍川、博羅、四會(huì)4個(gè)縣(據(jù)《漢書》記載),郡治番禺。今廣東省的大部分地區(qū)屬南??ぁ4送?,湛江等地屬象郡,粵西有一部分屬桂林郡,粵北部分地區(qū)屬長(zhǎng)沙郡。 [8]  秦始皇鑿?fù)`渠,征服嶺南以后,戰(zhàn)后剩余的大軍大多留在嶺南,以后又有1.5萬青年女子移民從中原經(jīng)桂江、賀江到西江各地繁衍生息,他們給嶺南地區(qū)帶來了先進(jìn)的中原文化同時(shí),也與嶺南人漸漸融合。 [5]  秦滅亡后,南???/a>尉趙佗兼并桂林郡和象郡稱王,建立了短暫的南越國(guó)。漢武帝時(shí)期,前113年漢朝派軍滅亡南越國(guó),自此古越人開始被吞并融合 [11]  。這一時(shí)期是粵語出現(xiàn)雛形的時(shí)期。

粵語魏晉南北朝

魏晉南北朝時(shí)期,中原地區(qū)再次處于長(zhǎng)年內(nèi)戰(zhàn),北方更首次淪陷到外族手中,大量中原士民遷至嶺南,北方漢語不斷對(duì)本地語言沖擊。當(dāng)時(shí)古漢語與以前形成的古越語混合,進(jìn)一步拉近了古越語和中原漢語的差別。這一時(shí)期是粵語的成長(zhǎng)時(shí)期。

粵語唐宋

唐朝鼎盛時(shí)期,嶺南地區(qū)人口進(jìn)一步增加,自秦漢時(shí)期就被征服的嶺南地區(qū)的古越人與漢人長(zhǎng)期接觸已被漢化。而在漢人分布較少的山區(qū),本土原住民則繼續(xù)保持自己的語言文化。這一階段粵語仍受古漢語影響,成為一種既對(duì)應(yīng)中古漢語發(fā)音又有部分獨(dú)立詞匯的語言。唐朝滅亡到南宋滅亡,燕云十六州淪陷達(dá)四百年之久,這段時(shí)期數(shù)量龐大的中原漢人源源不斷地南下珠江三角洲,拉近了古粵語和中原漢語的差別。這也是最后一次拉近粵語和中原漢語差別的時(shí)期。至此,粵語無論在發(fā)音還是在文法上已與中原漢語十分接近。故唐宋時(shí)期可被視為粵語的定型時(shí)期。因此現(xiàn)代粵語仍能對(duì)應(yīng)宋朝《廣韻》的發(fā)音,但難以對(duì)應(yīng)元朝或以后的古漢語發(fā)音。古漢語之所以能在嶺南三大方言中得到大量保留,有兩個(gè)主要原因:一是自秦漢征服嶺南地區(qū)以來大量中原人和駐軍遷移到嶺南,把中古語言帶到了嶺南;二是五嶺這一天然屏障阻隔,使嶺南較少受到戰(zhàn)爭(zhēng)影響。 [7] 

粵語元明清初

元朝,蒙古人遷都至位于燕云十六州內(nèi)的大都(今北京地區(qū)),并以當(dāng)?shù)卦捵鳛?a target=_blank href="/item/%E5%AE%98%E6%96%B9%E8%AF%AD%E8%A8%80">官方語言。當(dāng)時(shí)的中原漢語與中古漢語和粵語的差別在此后不停變大:當(dāng)時(shí)的中原漢語急劇地向北京官話方向發(fā)展,北京官話的入聲迅速消失(即是-p/-t/-k韻尾脫落,如“入日北”三字在中古漢語和現(xiàn)代粵語都帶有不同入聲韻尾),又出現(xiàn)了不屬于“平上去入”傳統(tǒng)四聲的輕聲聲調(diào);已經(jīng)定型的粵語則未元朝影響而獨(dú)立發(fā)展。
明朝至清朝中期,中原官話韻尾進(jìn)一步消失(現(xiàn)代官話僅存-n/-ng韻尾,-m尾與-n尾合并)。又有連接i/u韻母的g/k/h聲母被完全顎音化成j/q/x聲母(如“吉其兮”三字在中古漢語和現(xiàn)代粵語均帶有g(shù)/k/h聲母,現(xiàn)代官話則被完全顎音化成j/q/x聲母);18世紀(jì)到20世紀(jì)(即清初到民國(guó)初)出現(xiàn)一本叫《分韻撮要》的記錄粵語的韻書。

粵語清朝中末

清朝閉關(guān)自守,僅留下廣州作為與其他國(guó)家進(jìn)行貿(mào)易的口岸,很多外國(guó)人來到中國(guó)后掌握的漢語是粵語而非官話。不少京官為了與外國(guó)人經(jīng)商議事也常常接觸粵語,使得粵語首次逆向傳播到中原。這一時(shí)期又有大量粵人遷移到美洲、澳洲和東南亞各地,粵語開始傳播到世界各地?;浾Z則平穩(wěn)而緩慢地變成現(xiàn)代粵語,最明顯的不再分辨平翹舌(舌尖舌葉),西洋學(xué)者在清朝中后期見證粵語不再分辨z/c/s聲母和j/q/x聲母的過程(現(xiàn)時(shí)香港帶有sh/ch的粵語音譯英文名詞可被視為活化石,因?yàn)楫?dāng)時(shí)sh/ch未有混到s/ts之中,例如沙田的沙-sha),是不再分辨z/c/s聲母和j/q/x聲母,又按粵語韻母長(zhǎng)短把陰入聲派入上下兩種陰入聲(如“色錫”兩個(gè)陰入聲字分別帶有短和長(zhǎng)的韻母,前者被派入尖銳的上陰入聲,后者被派入近似陽入聲般低沉的下陰入聲)。

粵語近代

中華民國(guó)成立時(shí),雖然有現(xiàn)代白話文取代舊式文言文正式書寫的趨勢(shì),但粵語的實(shí)際使用沒有多大限制。但建國(guó)后,國(guó)家規(guī)范官話普通話口音作為全國(guó)通用語,粵語受到普通話的影響越來越大,以致在中國(guó)大陸粵語分布區(qū)的許多年輕一代不懂得一些專門名詞的粵語讀法。這種情況使得不少以粵語為母語的人士開始產(chǎn)生一種母語危機(jī)感。

粵語特征

編輯

粵語發(fā)音系統(tǒng)

粵語發(fā)音系統(tǒng)較復(fù)雜,有19個(gè)聲母,56個(gè)韻母跟九聲六調(diào)。 [12] 

粵語聲母

19個(gè)聲母:
聲母
  
b [p] 波d [t] 多g [k] 家z [ts] 知
p [p?] 頗t [t?] 拖k [k?] 卡c [ts?] 癡
n [n] 娜f [f] 花gw [k?] 瓜s [s] 詩
m [m] 媽l [l] 喇kw [k??] 夸j [j] 衣
ng [?] 雅h [h] 哈w [w] 娃
(注:[]內(nèi)為國(guó)際音標(biāo)符號(hào),左側(cè)為粵語拼音符號(hào),右側(cè)為例字)

粵語韻母

9個(gè)韻腹:
韻腹
拼音aaaeiooeeouyu
音標(biāo)[a?][?][??]/[e][i?]/[?][??]/[o][?][?][u?]/[o][y?]
8個(gè)韻尾:
韻尾
拼音-i-u-n-m-ng-p-t-k
音標(biāo)[-i?]/[-y?][-u?][-n][-m][-ng][-p?][-t?][-k?]
56個(gè)韻母:
韻母
  
主元音
aa
aeio
oe
eo
u
yu
鼻音
(自成音節(jié))
總數(shù)
aa
[a?]
e
[??]
i
[i?]
o
[??]
oe
[??]
u
[u?]
yu
[y?]
7
i
aai
[a?i?]
ai
[?i?]
ei
[ei?]
oi
[??i?]
eoi
[?y?]
區(qū)
ui
[u?i?]
6
u
aau
[a?u?]
au
[?u?]
eu
[??u?]
iu
[i?u?]
ou
[ou?]
5
鼻音
n/m/ng
aan
[a?n]
an
[?n]
in
[i?n]
on
[??n]
eon
[?n]
un
[u?n]
yun
[y?n]
7
aam
[a?m]
am
[?m]
em
[??m]
im
[i?m]
m
[m]
5
aang
[a??]
ang
[??]
eng
[???]
ing
[??]
ong
[???]
oeng
[???]
ung
[o?]
ng
[?]
8
入聲
-p/-t
/-k
aap
[a?p?]
ap
[?p?]
ep
[??p?]
ip
[i?p?]
4
aat
[a?t?]
at
[?t?]
it
[i?t?]
ot
[ot?]
eot
[?t?]
ut
[u?t?]
yut
[y?t?]
7
aak
[a?k?]
ak
[?k?]
ek
[??k?]
ik
[?k?]
ok
[??k?]
oek
[??k?]
uk
[ok?]
7
總數(shù)987873363256

粵語聲調(diào)

九聲六調(diào):陰平、陰上、陰去、陽平、陽上、陽去、陰入、中入、陽入。
九聲六調(diào)即九種發(fā)聲,六種聲調(diào)。簡(jiǎn)單理解:首先一種聲調(diào)對(duì)應(yīng)一種發(fā)聲,六種聲調(diào)對(duì)應(yīng)六種發(fā)聲,剩下三種發(fā)聲就是入聲。
實(shí)際上陰入、中入、陽入聲調(diào)的音高,與陰平、陰去、陽去是一樣的,不過是用-p、-t、-k韻尾的入聲字用以區(qū)分。由于聲調(diào)的定義,是包括抑揚(yáng)性(即實(shí)際音高)和頓挫性。而入聲韻尾-p、-t、-k正是影響了其頓挫性。因此,即使只以1至6的六個(gè)數(shù)字標(biāo)示六個(gè)聲調(diào),也有人認(rèn)為不能簡(jiǎn)單稱作只有六個(gè)聲調(diào),或說是九個(gè)聲調(diào),或者更進(jìn)一步說是“九聲六調(diào)”。
六個(gè)聲調(diào)調(diào)值的代表字為:周(zau1);口(hau2);店(dim3);河(ho4);姆(mou5);渡(dou6)。
把聲調(diào)形象化地繪成一個(gè)圖表,使人較容易想象出這六個(gè)聲調(diào)的分別:
聲調(diào)
  
調(diào)類
陰平
(高平)
陰上
(高上)
陰去
(高去)
陽平
(低平)
陽上
(低上)
陽去
(低去)
陰入
(高陰入)
中入
(低陰入)
陽入
調(diào)號(hào)1234561(7)3(8)6(9)
調(diào)值53(高降)/55(高平)353321(低降)/11(低平)1322532
拼音si1si2si3si4si5si6sik1sek3sik6
音標(biāo)
[si???]
/[si??]
[si???][si???]
[si???]
/[si??]
[si???][si???][s?k??][s??k??][s?k??]
例字時(shí)

粵語詞匯

粵語的詞匯分為漢語詞、粵語詞和外來詞。漢語詞:最常用,占詞匯的大部分,如“時(shí)間”;粵語詞:粵語專有詞匯,如“得閑”;外來詞:指由外國(guó)語言組成的詞,粵語吸收較多外來詞 [13]  ,如粵語日常用語中的“士多”表示英文中的“store”。同一個(gè)字詞,粵語的含義比普通話更廣,詞性更活。 [14]  粵語慣用單音節(jié)詞,但大部分現(xiàn)代漢語為雙音節(jié)詞。另外,粵語書面都保留很多古詞、古語。 [14] 
動(dòng)詞方面,如粵語講“食”、“企”、“睇”、“落”、“嗌”,現(xiàn)代全中文(漢語)通用書面分別稱“吃”、“站”、“看”、“下”、“叫”。 [14] 
名詞方面,“翼”、“頸”、“罅”分別對(duì)應(yīng)通用書面為“翅膀”、“脖子”、“縫兒”。 [14] 
形容詞方面,粵語講“”,通用書面可以說“晚、遲”。 [14] 
最后副詞如“卒之”、“即刻”,通用書面分別說“終于”、“立刻”。 [14] 
【基本用字】
粵語中文通用
佢(專指人)
他、她
我哋、你哋、佢哋我們、你們、他們
思考
這、這樣、這么、那、那樣、那么
沒有
看、視
點(diǎn)
什么(東西)
東西
咩(“乜嘢”快讀:“mat je”→“me”)
什么(東西)
啲(“點(diǎn)”音簡(jiǎn)化:“dim”→“di”)
點(diǎn)、些
別、莫、勿
咗、嗮(副詞;代詞;助詞,同“了”)

  【基本用詞】
粵語中文通用
乜嘢什么(東西)
邊度哪里
邊個(gè)哪個(gè)
呢度這里
呢個(gè)這個(gè)
嗰度那里
嗰個(gè)那個(gè)
點(diǎn)解為什么
點(diǎn)樣怎樣

粵語語法

粵語書面語法與現(xiàn)代中文通用書面的區(qū)別主要體現(xiàn)在詞句順序、虛詞、副詞、部分形容詞、助詞及其放置方式上,復(fù)雜而不可或缺的語氣助詞也是粵語的一個(gè)特色。
【倒裝】
形容詞后置
粵語一些詞匯習(xí)慣將形容詞放在所修飾的中心詞后面,相對(duì)漢語普通話而言形成所謂的倒裝構(gòu)詞結(jié)構(gòu),例如北方漢語的“公雞”在粵語中是“雞公”。
粵語通常把修飾動(dòng)詞或形容詞的副詞放在所修飾的詞之后,有時(shí)甚至放在句末,如:
位置
粵語
中文通用書面
動(dòng)詞之后
食多啲。
多吃一些。
唔該嗮你。
非常感謝你。
畀埋佢哋。
全部給他們。
形容詞之后
唔好睇似乎。
不太好看。
佢真系衰得滯。
他確實(shí)太壞了。
高過頭冇用?。
太高了沒用的。
句末
畀多三文添。
再給三塊錢吧。
反序構(gòu)詞
其它結(jié)構(gòu)的粵語詞匯不少也跟現(xiàn)代漢語字序相反。例如“秋千”在粵語中是“千秋”、“夜宵”在粵語中是“宵夜”,“擁擠”在粵語中是“擠擁”,“要緊”在粵語中是“緊要”。
倒裝句式
這種倒置情況亦產(chǎn)生許多特殊句式,例如北方話中“怪不得”,粵語寫成“唔怪得之”、“唔怪之得”或“怪唔之得”、“怪唔得之”。又如北方話中“我先走了”;粵語中為“我行先”或“我先行”。
趨向動(dòng)詞粵語趨向動(dòng)詞直接接賓語,而通用書面不用。
粵語趨向動(dòng)詞的用法
粵語
中文通用書面
習(xí)慣差異
我哋諗住晏晝?nèi)ソ帧?/div>
我們想下午到街上去逛。
我們想下午去逛街。
現(xiàn)代漢語一般不用“去街”這種用法
佢話嚟我度。
他說他要到我這里來。
來我這 vs 到我這里來
【并列動(dòng)詞體】
粵語可以用兩個(gè)并列動(dòng)詞構(gòu)成一個(gè)動(dòng)詞體,把“緊”、“咗”、“完”、“過”、“下”加在兩個(gè)并列動(dòng)詞中間。通用書面必須把相應(yīng)詞或?qū)ψg詞放在單一動(dòng)詞的前面或者后面。如“休下息”、“學(xué)緊”,在通用書面中分別為“休息(一)下”、“正在學(xué)習(xí)
【強(qiáng)調(diào)語】
粵語廣泛使用“有”+動(dòng)詞的語法結(jié)構(gòu),表示強(qiáng)調(diào)。
粵語
中文通用書面
我有睇。
我確實(shí)看過了。
【量詞用法】
量詞在粵語中有特定的用法。
量詞用作定冠詞粵語量詞可直接加在名詞之前作句子成份,量詞之前不需要指示代詞數(shù)詞限定,起到類似于冠詞的語法作用,例如:
粵語
中文通用書面
語法作用
本書幾好睇。(“這”省略本書幾好看)
(所討論的或眼前見到的某本)書很好看。
特指
部車正啊?。ā斑@”部車正點(diǎn)啊)
(眼前所見的某輛)車棒極了!
特指
佢嗒咗抽菩提子。
他偷吃了(談話者雙方都知道的某串)葡萄。
特指
我把聲沙嗮。
我的嗓子完全沙啞了。(沒有對(duì)應(yīng)詞,不出現(xiàn))
強(qiáng)調(diào)
喇起塊面
拉起塊面
繃起臉(沒有對(duì)應(yīng)詞,不出現(xiàn))
強(qiáng)調(diào)
扽下只鞋
把鞋磕一下(沒有對(duì)應(yīng)詞,不出現(xiàn))
強(qiáng)調(diào)
量詞替代指屬助詞粵語習(xí)慣用量詞替代指屬助詞如“的”“之”等,但這樣的量詞在句子中起的作用仍然是指示物品所屬的。
粵語
中文通用書面
邏輯意義
解釋
我支筆
我的筆
屬于我的筆。(“我”是筆的所有者)
筆的量詞是“支”
佢部車
他的這部車
他的車
屬于他的車。(“他”是車的所有者)
車的量詞是“部”
你個(gè)書包。
個(gè)(這個(gè))
你的書包
屬于你的書包。(“你”是書包的所有者)
書包的量詞是“個(gè)”
“你個(gè)書包”的確是有“你的書包”的意思,但是這里的“個(gè)”不再是量詞了。
【副詞句】
在比較句法中,粵語是“你高過佢”,而通用書面會(huì)說“你比他高”?;浾Z說“你大過佢”,通用書面說“你比他大”。近幾十年由于受通用書面影響,這情況也出現(xiàn)改變?!澳惚葋诖蟆?、“阿哥比阿妹高”這種通用書面的語法也逐漸被粵語吸收。在一些副詞上,如“先”字,粵語亦習(xí)慣把動(dòng)詞之后,例如“你先走”在粵語要說成“你行先”。
【語氣助詞】
粵語 粵語
粵語語氣助詞在語句意味的表達(dá)上有非常重要的語法作用,語氣助詞豐富,使用復(fù)雜,有單式、二覆疊式、三覆疊式和多覆疊式等形式:
單式,如“啦”、“喎”、“咩”等:“得啦?!薄跋颠??”“系啩。”二覆疊式相當(dāng)豐富,如“摞噃”、“嘅啫”、“呀嘛”等:“唔系呀嘛?”“嚟啦喂!”“系咯喎!”三覆疊式也很常使用,如“嘅羅噃”、“一于系咁話嘅羅噃?!倍喔帛B式,如“嘅啦嚇嘩”。在表達(dá)語氣和情貌上有舉足輕重的作用,很多時(shí)候是不可或缺的。

粵語使用情況

編輯
粵語流通于廣東省珠江三角洲地區(qū)、廣東西部、廣東北部、廣西中南部及東南部
粵語在兩廣的沿江分布圖 粵語在兩廣的沿江分布圖
地區(qū)、海南省西部地區(qū)(說儋州話、邁話的村落)、香港、澳門等地區(qū)和東南亞的新加坡、印尼北蘇門答臘省棉蘭市、圣誕島馬來西亞、越南東北部(山由族聚居地)、以及北美、英國(guó)澳大利亞、新西蘭等華人社區(qū)中廣泛使用。
粵語在兩廣地區(qū)分布上的突出特點(diǎn)是沿江分布:以廣州、香港為中心,分四條渠道向東、西、南擴(kuò)展。第一條渠道是西江——珠江,即沿西江向東至番禺(廣州)一帶即包括廣西梧州、賀州和廣東肇慶、封開、德慶、佛山、廣州、中山、珠海、東莞、深圳、江門、清遠(yuǎn)、韶關(guān)等市,以及香港、澳門兩個(gè)特別行政區(qū)。第二條渠道是西江——郁江,即溯西江、潯江、郁江直抵交趾郡。包括廣西南寧、崇左、貴港、梧州四市及其所屬大部分縣。第三條渠道是北流江——南流江。包括廣西玉林、北海、欽州、防城港等市及其所屬各縣。第四條渠道是南江——鑒江,即溯南江而上,越過云開山脈到鑒江流域。包括廣東云浮、茂名兩市及其所屬郁南、羅定、信宜高州化州湛江市及其所屬吳川、廉江。
廣東省境內(nèi)純粵語或以粵語為主的副省級(jí)市或地級(jí)市包括廣州、佛山、東莞、中山、珠海、江門、肇慶、茂名、陽江、云浮、清遠(yuǎn)、韶關(guān);市轄區(qū)、縣級(jí)市、縣/自治縣包括:
東莞市;
惠州市的龍門縣;
中山市;
肇慶市轄區(qū)端州區(qū)、鼎湖區(qū)、大旺區(qū)和縣級(jí)市高要市四會(huì)市以及廣寧縣懷集縣、封開縣、德慶縣;
陽江市轄區(qū)江城區(qū)和縣級(jí)市陽春市以及陽東縣、陽西縣;
云浮市轄區(qū)云城區(qū)和縣級(jí)市羅定市以及新興縣、郁南縣、云安縣
清遠(yuǎn)市轄區(qū)清城區(qū)清新區(qū)和縣級(jí)市連州市以及佛岡縣、陽山縣、連山壯族瑤族自治縣;
茂名市轄區(qū)茂南區(qū)和縣級(jí)市高州市、化州市、信宜市
湛江市轄區(qū)赤坎區(qū)(老城區(qū))、霞山區(qū)(老城區(qū))、坡頭區(qū)和縣級(jí)市吳川市。
懂得粵語的優(yōu)勢(shì) 懂得粵語的優(yōu)勢(shì)
此外,廣東省以下地區(qū)的部分區(qū)域也通行粵語:
韶關(guān)市轄區(qū)曲江區(qū)、仁化縣以及縣級(jí)市樂昌市、南雄市
清遠(yuǎn)市代管的縣級(jí)市英德市;
惠州市的博羅縣、惠城區(qū);
深圳市轄區(qū)寶安區(qū)、龍崗區(qū)鹽田區(qū)
湛江市轄區(qū)麻章區(qū)(部分)和廉江市、雷州市(零星分布)以及遂溪縣(小部分)、徐聞縣(零星分布);
茂名市的電白區(qū);
港澳地區(qū):香港特別行政區(qū)和澳門特別行政區(qū)全境使用粵語。
廣西廣西通行的粵語縣市有30多個(gè),即南寧、邕寧、橫縣、貴港桂平、平南、藤縣梧州、玉林、北流
廣西區(qū) 廣西區(qū)
、容縣、博白、陸川防城港東興、欽州、合浦、浦北靈山北海蒼梧、岑溪、昭平、蒙山賀州鐘山、百色、崇左扶綏、寧明、憑祥龍州
此外,廣西其它不通行粵語的城市中也有粵語人口分布,通常是沿河的街道。中由于民國(guó)時(shí)期的新桂系移民開發(fā),因提升農(nóng)業(yè)技術(shù)需要,向桂中平原移入桂東南地區(qū)人口,有為數(shù)不少的粵語村莊。
海外:海外華人中以粵語為主的也很多,在唐人街及華人社區(qū)等,不少華人華僑社群均使用粵語作為共同語言。他們主要分布在英、、加、澳、新西蘭、東南亞等多個(gè)國(guó)家或地區(qū)。北美洲、中美洲、大洋洲、英國(guó)、北歐等往日絕大部份華人使用粵語溝通,不過由于中國(guó)大陸移民稍有增多,粵語使用者比例稍微下降,但粵語仍然是大部分海外華人華僑日常用語。 [15] 
粵語是漢語的一大語種?;浾Z已經(jīng)成為澳大利亞第四大語言,加拿大第三大語言,美國(guó)第三大語言。粵語在東南亞有廣泛的使用人群,在馬來西亞影響力非常強(qiáng)。粵語在香港、澳門享有官方語言地位。 [15-16] 

粵語分類

編輯

粵語標(biāo)準(zhǔn)音

廣州音是約定俗成的粵語標(biāo)準(zhǔn)音,大多粵語字典以廣州音為準(zhǔn)。廣州以粵劇、粵曲等傳統(tǒng)藝術(shù)長(zhǎng)期保持廣州話的標(biāo)準(zhǔn)地位。1970年代末以后,香港粵語流行曲、粵語電視劇及粵語電影強(qiáng)勢(shì)影響廣東地區(qū),繼而輻射中國(guó)內(nèi)地。其實(shí)廣州口音跟香港口音、澳門口音并無明顯分別,只是在語感上有少許差異,是兩地在不同社會(huì)體制下沿用不同的習(xí)慣語匯,用詞有所不同,以及兩地教學(xué)改革所致。針對(duì)香港年輕人懶音增多現(xiàn)象,香港一些大學(xué)教授發(fā)起了粵語正音運(yùn)動(dòng)。

粵語廣府片

粵語(Standard Cantonese),也稱粵海片粵語,為通常指的廣府話。粵語的官方標(biāo)準(zhǔn)音——廣州話即屬于粵海片。粵海片內(nèi)部差異不大,彼此一般能較流暢通話。香港粵語和廣州話之間差異極小,只有部分用詞習(xí)慣不同,這跟兩地所處語言環(huán)境社會(huì)制度有關(guān)。
廣州方言
中國(guó)南方地區(qū)的重要方言之一。廣州方言屬粵方言廣府片,是粵語的代表方言,通行于以廣州為中心的珠江三角洲、粵中,粵西及粵北部分地區(qū),以及廣西東南部。狹義廣州方言指廣州話,專指廣州市區(qū)通行的粵語。廣府話本身亦不斷變化發(fā)展。1949年前的廣州話用詞比較古雅,受北方方言影響較少。
廣州方言主條目:東山口音、西關(guān)口音、西村口音和番禺口音廣州方言即狹義“廣州話”,因地處珠江流域中心城市,為廣州、香港等市數(shù)千萬本地居民母語,長(zhǎng)期引導(dǎo)傳統(tǒng)的粵語戲曲文化和粵語流行文化,影響力大,被各粵語方言區(qū)人們接納為約定俗成的標(biāo)準(zhǔn)音。廣州話本身亦在不斷緩慢變化。廣州音收音范圍較廣,連佛山、中山、香港的部分口音也一并收錄。
廣州話特點(diǎn):廣州方言一方面繼承、保留了古漢語的特點(diǎn),另一方面也吸收了一些南方非漢語成分,與普通話和其他方言有較大差異,具有自己特有的語音特點(diǎn)。
  (1)無濁塞聲母,保留古微母M-的讀法,古精、知、照合流,古曉、溪母合口多讀F-,如“歡[fun??]”“款[fun3?]”,古-m、-n、-p、-t、-k韻尾保留完整,有長(zhǎng)短元音[a],[?]構(gòu)成的一組韻母
 ?。?)聲調(diào)多達(dá)9個(gè):平上去入各分陰陽,陰調(diào)(來自古清音聲母)和陽調(diào)(來自古濁音)相配整齊,入聲3個(gè),包括陰入(上陰入)、中入(下陰入)、陽入,長(zhǎng)元音配中入,短元音配陰入,如“八[pat3]”,“筆[p?t?]”
  (3)連讀變調(diào)不明顯,但有豐富的語義變調(diào),如“毛”:毛[mou21]發(fā)→發(fā)毛[mou??](發(fā)霉),“片”[p?in33]→[p?in3?](拍片)
 ?。?)單音節(jié)古詞較多,如“頸(脖子)”、“望(遠(yuǎn)望、盼望)”;有些詞可能來自古楚語(如“睇【看】”)、古壯侗語(如“諗【想】”);一些復(fù)音詞的詞序與通用書面不同,如“齊整(整齊)”;有較多外來詞,如“波(球)”、“肽(領(lǐng)帶)”;有一批特有詞,如“嘢”(東西)、“餸”(下飯的菜)、“攞”(拿)、“靚”(漂亮)
(5)語法方面量詞可單獨(dú)與名詞構(gòu)成量名短語,如“條裙幾靚”;有些狀語可后置,如“行先(先走)”;比較句“我大過你(我比你大)”與雙賓句“畀支筆佢(給他一支筆)”的詞序跟通用書面不同,一些體貌(如回復(fù)體、始續(xù)體)也很特別
港澳粵語
粵語于香港與澳門的官方、媒體以及社會(huì)廣泛使用,語音為廣州音,部分專有名稱的詞匯則與廣州有一定差別,但不影響雙方溝通,在生活上也不易察覺。澳門粵語和香港粵語一樣,外來語更多使用英文外來語,而葡文外來語并不多見。港澳于回歸前仍有相當(dāng)人數(shù)稱之為廣州話、廣東話;回歸后基本以粵語、廣東話作為粵語的正式名稱。
香港新界的本地粵語是莞寶片圍頭話。
1949年前的香港,粵語是香港市區(qū)的主要語言。而在新界郊區(qū),有不分則帶有粵客混雜的口音,當(dāng)中以錦田話為代表,但這種口音今日只在上了年紀(jì)的香港人身上找到。
1949年后,香港粵語出現(xiàn)大量音簡(jiǎn)現(xiàn)象,當(dāng)中以鼻音消失 (即n/l不分) 及w拗音的消失最為顯著。部份年青人把“你”[nei]和“我”念成[lei]和[?]。把「國(guó)」[kw?k] 誤讀成「角」[k?k],「過」[kw?] 讀成「?jìng)€(gè)」[k?] 。香港部分學(xué)者稱之為「懶音」。
不過,1980年代之前的大眾媒體依然盡力避免在電臺(tái)電視節(jié)目上出現(xiàn)「懶音」,直到今天,部分香港文語言學(xué)家亦對(duì)其屢加抨擊,并提出「正音」活動(dòng)。
由于在1980年代到1990年代大量香港人移民到海外,海外的粵語亦受到香港粵語的影響,亦確立世界上出現(xiàn)標(biāo)準(zhǔn)粵語,取音與語法標(biāo)準(zhǔn)亦仍為廣州話。在日常用語及新聞中亦出現(xiàn)諸如“勁爆”(形容事物厲害強(qiáng)大或形容情況鼎盛)、“碌卡”(刷卡)等港式用語。
南番順方言
廣州本身乃由番禺及南海的一部份組成,所以廣州方言其實(shí)可以算是南番順方言的一個(gè)特例。廣州、番禺和南海的方言比較接近,但順德有不少字的發(fā)音跟其它地方不同,例如:“凹”不讀[l?p]而讀[n?p];“吃飯”不叫“食飯”而叫“[ja:k]飯”。
香山方言
石岐話主要流行于廣東中山市城區(qū)及以南地區(qū),與廣州話相近,但又不盡相同。對(duì)一些事物的名稱或一般用語的叫法與廣州話相比有其獨(dú)特的一面。中山石岐人完全懂得聽和講廣州話,但廣州人或香港人不完全聽得懂石岐話。如廣州話“瞓覺”(睡覺之意),“瞓覺”一說石岐話也用,不過一般稱作“寐覺”(寐此處音“瞇”mī)。石岐話形容一個(gè)人懶惰有習(xí)語“吃寐屙坐”。廣州話“頭先”(剛剛之意),石岐話也用,不過多稱作“近(音“緊思”g?n si)、“啱先”。另外石岐話在口音方面與廣州話也有些不同,例如合口字沒有輕唇音;廣州話以聲母為f的曉母字或匣母字在石岐話以h為聲母,如風(fēng)扇,石岐話讀hung-sin;克服,石岐話讀作kaak-huk。
在1970年代末以后,因?yàn)橄愀垭娨暥鴮?dǎo)致石岐話不斷向廣州話靠攏,許多舊有的發(fā)音與詞匯用法都逐漸減少以至消亡。例如上述的合口字發(fā)音,后生開始將合口曉母字按廣州話讀為輕唇音,又如上述之“寐覺”使用頻率越來越低,逐漸被“瞓覺”所取代?!跋麻g”(廚房)、“銀錢”(元的俗稱,“兩個(gè)銀錢”即是兩元)這些老式石岐話新一代中山人已經(jīng)很少使用。
梧州方言
梧州粵語屬廣府片,與廣州話很接近。主要分布在梧州市城區(qū),舊蒼梧縣城(現(xiàn)梧州市龍圩區(qū)城區(qū)),賀州市八步區(qū)城區(qū)及附近,平南縣大安、武林、丹竹3鎮(zhèn)的鎮(zhèn)上及附近。內(nèi)部差異很小。平南縣大安、丹竹、武林3鎮(zhèn)以及老梧州話,區(qū)分[ts]-[t?],[??]-[t??],[s]-[?],新梧州話不區(qū)分。
梧州話作代表,語音系統(tǒng)聲母24個(gè),韻母58個(gè),聲調(diào)8個(gè)。
  聲母部分
 ?、倮吓晌嘀菰挿謨商X音,古精組字讀舌尖音[ts ts? s],古知、莊、章組字讀舌面音[t? t?? ?]。新派已合為一套
 ?、诠庞澳敢弧⒍茸肿x聲門塞音[?],疑母一、二等字讀軟齶鼻音[?],兩者不相混。
 ?、劾吓晌嘀菰捰旋l齶鼻音[?],主要對(duì)應(yīng)古日母以及疑母細(xì)音字,例:日[??t?],人[??n]。新派[?]有并入[j]的趨勢(shì),類似廣州話
 ?、芄拍鄟砟阜置鳎幌嗷?。
  韻母部分
 ?、僦箶z元音韻母仍讀[i],不裂化為[ei]。例:地[ti];你[ni]
 ?、谟鰯z元音韻母仍讀[y],不裂化為[?y]。例:居[ky]女[ny];
  ③模韻[u]與豪韻[ou]兩者不混。度[tu]≠道[tou]
 ?、懿糠种箶z開口三等支、脂、之韻精組及生母字,老派梧州話讀[y]。例:子、字、自[tsy];司、師、事[sy]。新派已讀[i],趨同廣州話
 ?、堇吓晌嘀菰挷糠窒虜z開口一等字讀[om][op?]。例:甘、敢[kom];合、盒[hop]。新派已并入[?m][?p?],趨同廣州話
 ?、尬嘀菰挓o廣州話的[?n][?t?]兩韻,這兩韻在梧州話中主要讀[?n][?t?]。例:春[t???n];出[t???t?]
  聲調(diào)部分
 ?、訇幤脚錾锨昂蠖侄紴殛幤綍r(shí),前后會(huì)出現(xiàn)55、53兩種調(diào)值,其余多為53調(diào)值
  ②陽平陽去相混不分
 ?、鄞蠖鄶?shù)中古的全濁聲母上聲字仍讀陽上聲,不作去聲。

粵語莞寶片

莞寶方言分布在東莞,深圳(寶安)和香港新界一帶,以東莞話圍頭話為代表。莞寶片粵語和粵海方言之間通話有較大的困難(例如:在電影《我愛扭紋柴》里有不少圍頭話對(duì)白,不少在市區(qū)生活的香港人都聽不明白這些對(duì)白)。
相比粵?;浾Z,莞寶粵語最主要特點(diǎn)是多后鼻音,如莞城話“籃”讀[?a?],“列”讀[l?k],“給”讀[k??k];圍頭話“新”讀“星”,“門”讀“蒙”,“晚”讀“猛”等,粵海片的部份h-變成f-(如“開”讀“灰”,“寒”讀“馮”,“渴”讀“?!保?。
東莞方言
東莞方言分布在廣東省東莞市。東莞話以莞城話為代表。莞城話與廣州話口音差別很大。未受過訓(xùn)練的廣州人不經(jīng)過適應(yīng)比較難聽懂莞城話。反之,很少接觸廣州話的莞城老人跟廣州人溝通也存在一定的困難。
寶安方言
寶安方言分為圍頭話、南頭話等幾種。
其中,圍頭話因?yàn)槠淦毡榉植加趨^(qū)內(nèi)的圍村里而得名。香港本地人口八成以上,如新界的錦田元朗,深圳南山區(qū)絕大部分地區(qū),南頭部分地區(qū),羅湖區(qū)大部分地區(qū),福田區(qū)大部分地區(qū),寶安區(qū)福永、松崗、沙井,龍崗區(qū)平湖等都使用圍頭話。還有深圳市區(qū)內(nèi)有幾十條自然村也是說圍頭話,例如水圍、上沙、下沙、沙尾、沙嘴、石廈梅林、皇崗、新洲、福田、崗廈、上步、赤尾,等等。這些圍頭話跟香港新界錦田的圍頭話完全一致。
南頭話主要分布在南山區(qū)的南頭地區(qū),使用人口約5000人。

粵語四邑片

四邑話是指江門新會(huì)、恩平、開平、臺(tái)山等地的方言,當(dāng)中以臺(tái)山話為代表。江門及四邑城區(qū)流行廣府片粵語。珠海有一半人講四邑方言(特別是斗門一帶),而其他地區(qū)則使用香山片粵語,但兩者現(xiàn)時(shí)已慢慢融合,是四邑方言中最接近廣州方言的一種,但四邑方言是粵語系統(tǒng)中跟廣州方言差異最大的方言之一。以下簡(jiǎn)析四邑話與廣州話差異較大的原因。
  羅貴先祖羅珠,西漢惠帝時(shí)為粟內(nèi)史,后出守九江,并遷家于此,親植豫章于庭,從此羅氏以豫章為郡望。三十八世孫羅瑰,因佐宋太祖開國(guó)有功,授御前干辦,后升至彰德軍節(jié)度。開寶二年(969年)因與范質(zhì)、王溥等從周舊臣“稍有刑跡”而乞解兵權(quán),以散官就第,自祥符上德里遷至珠璣巷。羅貴是羅瑰的七世孫。由此推斷,羅貴這個(gè)家族所使用的一直是南楚方言。
  南宋紹興年間珠璣巷36姓97戶在羅貴率領(lǐng)下南遷,是珠璣巷最有代表性的一次集體遷徙行動(dòng)。
  粵語形成于漢代的交州治所廣信(今封開與梧州),沿西江傳播到廣州一帶。到唐宋時(shí)期,已經(jīng)具有較為穩(wěn)定的音系和分布格局。因此,在羅貴進(jìn)入之前,粵語已經(jīng)在岡州一帶通行,但并非粵語的中心區(qū)。同時(shí),羅貴眾人是以團(tuán)隊(duì)的狀態(tài)進(jìn)入并以后珠璣巷為中心定居的,他們?cè)械哪铣窖圆粫?huì)輕易放棄,在一段時(shí)間和一定范圍內(nèi)繼續(xù)使用,形成南楚方言與粵語并存的雙語現(xiàn)象。隨著南遷不斷增加,他們的方言與粵語之間互相影響、互相吸收,逐步形成一支以粵語音系為基礎(chǔ),同時(shí)吸收了閩、贛、吳語音系某些因素的方言,即四邑話。
  兩宋時(shí)期,從珠璣巷南遷的中原及江南氏族有上百批次,有的落腳于岡州,有的落腳于廣州、南海、番禺等珠江三角洲腹地,還有的落腳于西江流域的端州、新州等地。由于西江流域和珠江三角洲腹地屬于粵語的中心區(qū),這一帶通行的粵語已經(jīng)形成強(qiáng)勢(shì),他們只得入鄉(xiāng)隨俗,逐漸放棄自己的方言而改說當(dāng)?shù)鼗浾Z。然而,從這一帶粵語的聲韻調(diào)中,仍可發(fā)現(xiàn)某些類似四邑話的情況,例如:順德龍江將舌尖送氣塞音聲母發(fā)為喉擦音,順德大良、番禺市橋及新興的舌根鼻音和舌根塞音韻母讀為舌尖鼻音和舌尖塞音韻母,增城沒有撮口呼,等等。這些都是珠璣巷移民方言對(duì)當(dāng)?shù)鼗浾Z的影響所致。
一般四邑內(nèi)部方言分為兩大區(qū):
  四邑一片
  精組字讀"t,th,?",端母字為零聲母,透母、定母平上聲讀”h“,幫組字擦音化。其方言包括有:臺(tái)山臺(tái)城以及北部,開平赤坎、三埠,新會(huì)牛灣、崖西、崖南,江門本地話,鶴山雅瑤,中山古鎮(zhèn)。
  四邑二片
  精知莊章組不分均讀塞擦音,端母讀“t“,透母、定母平上聲讀”h“,此為四邑二片,其方言包括有:新會(huì)會(huì)城、雙水、羅坑,恩平全境,臺(tái)山西南部,珠海斗門大部分。
四邑話內(nèi)部具有以下特點(diǎn)
  1. 古“端”母字在臺(tái)開方言(臺(tái)山,開平)發(fā)零聲母。例如:“打”廣州話讀ta,四邑話讀a;“大”廣州話讀tai,四邑話為ai。
  2. 古“透”母字和“定”母字發(fā)喉擦音聲母h。例如:“他”廣州話讀tha,四邑話讀ha;“桃”廣州話讀t?ou,四邑話讀hau。
  3. 古“精”組聲母字在臺(tái)開方言均發(fā)舌尖音。其中“精、清、從、邪”母字發(fā)舌尖塞音,例如:精ten、清t?en、全t?un、邪tia?!靶摹蹦缸职l(fā)舌尖邊擦音,例如:心?im、思?u。
  4. 古幫母,并母去聲入聲,在開平赤坎,鶴山雅瑤由塞音擦音化v-;另外,古滂母、并母平聲和部分上升字,在鶴山雅瑤則全部讀h-,而開平赤坎則有讀h-和ph-。例如:班van,泡hau,旁h?ng,伴v?n。
  5. 古“日”母字跟“疑”母字合流,均發(fā)舌根鼻音聲母ng。例如:日ngit、義ngei。
  6. 舌根鼻音韻尾弱化,en沒有相對(duì)應(yīng)的舌根鼻音韻母。
  7. 廣州話復(fù)元音韻母、鼻音尾韻母、塞音尾韻母中的a有長(zhǎng)短的區(qū)別,四邑話沒有這種區(qū)別。例如:佳和雞都讀為kai,蠻與閩都讀為man,八與拔都讀為pat。
  8. 沒有撮口呼韻母。遇合三讀為i或ui,山合三讀為un或uat。例如:書si、魚ngui、穿tshun、說suat。
  9. 陰平與陰去調(diào)值相同,都是中平調(diào);陰上為高平調(diào),陽上為降調(diào)。

粵語勾漏片

勾漏粵語主要分布在玉林及梧州兩地區(qū)13個(gè)縣市,玉林市、梧州市郊,貴港市,賀州市郊,北流岑溪,藤縣,蒼梧,蒙山,容縣興業(yè),博白陸川北部,昭平,鐘山部分,平南縣部分、桂平市部分 等地,和廣東懷集、封開另外陽朔、永福、平樂、荔浦,柳江、柳城、鹿寨、融安、三江、融水,宜州、羅城、環(huán)江,合山、象州、金秀也有方言島分布。主要是農(nóng)村,使用人口大概近1000萬,屬于比較大的一個(gè)粵語支系。與廣州話差別大,內(nèi)部也有不同口音。音系復(fù)雜,聲調(diào)有8-10個(gè),是廣西壯族自治區(qū)漢語方言中聲調(diào)最多的之一。但是由于勾漏粵語的使用居民多為農(nóng)村或者中小城鎮(zhèn),音系復(fù)雜,因此其流通度不高。
勾漏片粵語是廣西漢語方言中形成最早的。歷史上,廣西壯族自治區(qū)的區(qū)界一帶曾存在一個(gè)權(quán)威的漢語方言。公元前111年,漢武帝平定南越,在原秦置桂林、象郡、南海3郡的基礎(chǔ)上,重新調(diào)整了行政區(qū):置南海蒼梧、郁林、合浦、交趾九真日南、儋耳、朱崖9郡,并于公元前106年置交趾刺史部,總領(lǐng)各郡。交趾刺史部的治所在蒼梧廣信(今梧州與封開)?,F(xiàn)梧州市,就是當(dāng)時(shí)新設(shè)9州的行政中心,是本地區(qū)的首府。直到公元217年,孫權(quán)才將嶺南的政治中心從蒼梧廣信遷到南海的番禺(今廣州市)。廣信300多年間作為嶺南政治中心的地位,使兩廣交界一帶形成了一個(gè)權(quán)威的漢語方言——廣信方言。
勾漏片粵語就是古代廣信方言的直接后裔,盡管今天它已被廣府片、邕潯片粵語所侵蝕,但它的特點(diǎn)仍頑強(qiáng)地保留下來了。如古幫端[p t]二母分別讀內(nèi)爆濁音[??],古精清從邪[ts ts? dz z]各母分別讀塞音[t]、[t?]或[?]、[θ]、[f]、[d]等。以玉林話為例,“補(bǔ)”讀[bu]、“碓”讀[dui]、“蕉”讀[diu]、“秋”讀[thau]、“前”讀[tin]、“寺”讀[ti]。
勾漏粵語特點(diǎn)有:
  ①古濁聲母不論平仄都不送氣。
 ?、诰M塞化。古精清從邪[ts ts? dz z]各母分別讀塞音[t t? d]或[?](或其變體[θ f])等。
  ③多數(shù)有連讀變調(diào)。
 ?、苡羞叢烈簦ɑ螨X間音)。
  ⑤有漢語中極為少見的[b d]全濁聲母或內(nèi)爆濁聲母[??]。甚至端母的內(nèi)爆濁聲母[?]與精母的不送氣聲母[t]形成對(duì)立
與廣州話差別較大,操語雙方對(duì)話溝通交流比較困難。
勾漏粵語的代表有玉林話、地佬話、北流話、藤縣話、蒙山話等。

粵語羅廣片

羅廣粵語,分布於羅定德慶、肇慶、郁南、廣寧、懷集、陽山、連山等縣市,以肇慶話為代表。在早期資料中未作區(qū)分,將其歸入在廣東境內(nèi)的勾漏粵語。
主要特點(diǎn):
 ?、儆澳缸侄啾A袅懵暷缸x法,如亞[a3],愛[?i3],烏[u1],意[i3],乙[yt8]。
 ?、谝赡负橐舯A鬧?]而細(xì)音多混為[j],如我[??],勾[?au],疑[ji],月[jyt]。
  ③陰平調(diào)的高降調(diào)與高平調(diào)有明顯差別,陰入調(diào)須重讀(高降),如肇慶話。
 ?、鼙辈慷鄶?shù)點(diǎn)無韻母[im][em][ip][ep],混入[in][en][it][et]。
 ?、萋暷富颈A鬧n][l]對(duì)立,但東部若干點(diǎn)趨向[n][l]合流。
與勾漏粵語的相同點(diǎn): 羅廣粵語與廣西東部的勾漏粵語相同點(diǎn)是“古全濁聲母今不論平仄皆不送氣”。如頭、茶、橋、企、近 等字皆讀不送氣塞音(但在部份趨向廣府化的地方有例外)。
與勾漏粵語的區(qū)別: 將兩者區(qū)分開來的一個(gè)主要依據(jù)是精組字讀法。如“清”讀[t?eng]為勾漏粵語,讀[ts?eng]為羅廣粵語。此外勾漏粵語有邊擦音或齒間音,羅廣粵語則基本無。

粵語高陽片

高陽粵語方言主要分布于粵西的陽江、茂名、湛江及其所管轄的部分縣市,以高州話陽江話為代表。分布在陽江陽春市的陽春話比較接近廣州話。另,粵西地區(qū)各縣市之間的民眾交流一般用帶當(dāng)?shù)乜谝舻膹V州話。

粵語邕潯片

邕潯片粵語在廣西分布范圍很廣,除南寧及周邊地區(qū)外,廣西西部的百色、龍州粵語亦屬邕潯片,以南寧話為代表。邕潯粵語與梧州粵語和廣州話都比較接近。主要流行于邕州潯州桂平市古稱)兩岸交通便利的城鎮(zhèn),如南寧及邕寧、橫縣桂平、平南、崇左、寧明、龍州、憑祥、扶綏、百色田東等城區(qū)縣城及部分下屬鎮(zhèn)上、柳州部分地區(qū)。以南寧市、桂平市為代表點(diǎn)。但是由于自1980年代后大量外來人口的涌入,加上南寧市政府的語言文化政策是削弱地方方言改而推廣普通話,南寧市區(qū)內(nèi)南寧話的使用人口大幅度下降,南寧話使用人口銳減到不足三成。邕潯粵語的代表性口音實(shí)際上已遷移到古稱“潯州”的桂平市下屬鄉(xiāng)鎮(zhèn)?,F(xiàn)也有相當(dāng)多人憂慮南寧粵語事實(shí)上已經(jīng)變成死語。
  ①有舌尖元音[?]或[?],如南寧、桂平是[?],平南是[?],都只跟[ts-]組聲母相拼。
 ?。ㄍㄋc(diǎn)就是聽起來像普通話zi,ci,si的音)。
 ?、诓糠钟羞叢烈鬧?]或其變體齒間音[θ],例如心,新。桂平街、平南街無。

粵語欽廉片

欽廉粵語主要分布欽州、合浦(舊稱廉州)、北海、浦北、靈山、防城、東興,以廉州話為代表。
主要特點(diǎn):
 ?、儆羞叢烈鬧?]。
  ②古全濁聲母今讀塞音和塞擦音的字基本送氣。
 ?、蹧]有撮口呼[y]。(即普通話的ü)
  聲調(diào)數(shù)有7-8個(gè)。
從內(nèi)部差別來說, 大致可以分為五個(gè)小片:
 ?、?a target=_blank href="/item/%E9%92%A6%E5%B7%9E">欽州粵語,包括通行于北海市區(qū)及近郊的北海話, 合浦東部南康一帶的合浦話,欽州市區(qū)及郊區(qū)一帶的欽州話, 以及防城縣一帶的防城話,東興市、靈山縣、浦北縣縣城。這幾種話之間雖然有些分歧,但內(nèi)部的一致性還是很大的。主要分布城鎮(zhèn)、縣城,受廣府影響嚴(yán)重,與下面幾種話有所距離,或認(rèn)為是高陽片。
 ?、?a target=_blank href="/item/%E5%BB%89%E5%B7%9E%E8%AF%9D">廉州話,包括今合浦縣大部分地區(qū), 欽州市東南部跟合浦縣相鄰的那麗等鄉(xiāng)鎮(zhèn)。其中合浦南部, 北海市附近以及涸洲島上所說的廉州話和合浦其他地方的廉州話也略有不同。
 ?、?a target=_blank href="/item/%E7%81%B5%E5%B1%B1%E8%AF%9D">靈山話,主要通行于北部靈山縣境內(nèi)。欽州市北部、東北部的一些鄉(xiāng)鎮(zhèn)也說靈山話。
 ?、苄〗?,主要通行于東北部的浦北(縣城在小江鎮(zhèn))縣境內(nèi)的中部地區(qū)。
 ?、萘f山話,主要通行于浦北縣境內(nèi)的東北部地區(qū)。浦北縣在地理上與玉林地區(qū)的玉林、博白相鄰, 因此小江話和六萬山話與玉林、博白一帶的粵語比較接近。

粵語吳化片

主要分布于廣東省吳川市、湛江市的坡頭區(qū)及茂名化州市,以吳川話和化州下江話為代表。
 ?、俟湃珴崧暷附褡x塞音和塞擦音的字基本送氣。
 ?、诓糠值貐^(qū)精組塞化。古精清從邪[ts ts? dz z]各母分別讀塞音[t t? ?]等。有邊擦音[?]。
  ③有漢語中極為少見的[? ?]內(nèi)爆濁聲母。
 ?、軟]有撮口呼[y]。(即普通話的ü)

粵語疍家話

疍家話又稱水上話,是漢族一個(gè)瀕臨消失的次民系“疍家人”的母語。疍家人廣泛分布于浙江、福建、兩廣、海南、香港沿海地區(qū)和主要內(nèi)河。并且絕大多數(shù)經(jīng)常和附近的本地人頻繁交流。因此,“疍家話” 在不同的省份所指代的語言系屬可以完全不同。比如兩廣的疍家話屬于粵語的次級(jí)方言。而福州疍家人則主要使用福州話。
廣東沿海和西江流域的疍家話是一種粵語方言,與粵語的標(biāo)準(zhǔn)口音廣州話相通。
香港疍家語音與粵語廣州話很近似,但有一些獨(dú)有的詞匯。香港的英文名稱Hong Kong就是疍家話發(fā)音的音譯。
由于現(xiàn)時(shí)水上漁民經(jīng)已逐漸轉(zhuǎn)到岸上生活,而他們的下一代已完全融入了主流社會(huì)。因此懂得說獨(dú)有疍家話口音或詞匯的年輕人已很少。從前疍家人多數(shù)聚居在香港島香港仔赤柱、九龍的油麻地、新界的西貢、青山及大嶼山大澳長(zhǎng)洲等地的避風(fēng)塘。市區(qū)的疍家人由1970年代開始逐漸遷移往岸上居住,并且迅速融入主流社會(huì)。所以今日集中在港島南區(qū)、大嶼山的大澳或長(zhǎng)洲等小漁港仍有較多保留疍家口音的疍家人。

粵語儋州話

儋州話,1987年版《中國(guó)語言地圖集》劃入漢語粵語方言系統(tǒng) [16]  。120多萬人使用,主要分布在儋州、三亞、昌江、東方等市縣的沿海一帶地區(qū)。

粵語特點(diǎn)

編輯

粵語保留大量古漢語成分

在標(biāo)準(zhǔn)粵語/粵語廣州話中保留有許多古老發(fā)音,粵語保留有較多古詞古義,措辭古雅,且粵語的許多詞語,包括語氣助詞,都可以直接在古漢語典籍中找到來源。在漢語北方話中,這些古詞已被廢棄不用或很少用?;浾Z中保留有修飾成分后置及倒裝等語法項(xiàng)目 [13]  [17]  。而且現(xiàn)代粵語仍然有較高使用在上古漢語中占主導(dǎo)地位的單音詞的傾向。一些被粵語使用者視為通俗的字辭可在古籍中找到來源。偏于一隅的廣東一直極少戰(zhàn)亂,基本沒受到太多戰(zhàn)爭(zhēng)影響,所以一直保留著漢唐時(shí)期的語言、文化 [15]  。中國(guó)歷史上第一本官方的權(quán)威發(fā)音韻律書《廣韻》(全稱《大宋重修廣韻》),里面標(biāo)注的文字發(fā)音與現(xiàn)今的粵語高度吻合 [15]  。
第一及第二人稱用“我”、“你”,與官話相同。第三人稱不用“他”,而是“渠”(現(xiàn)寫單人旁“佢”專指人;東漢《孔雀東南飛》:“雖與府吏要,渠會(huì)永無緣”),跟吳語一樣。復(fù)數(shù)人稱不用“們”,而是端系的[ta?]或[ti](現(xiàn)代粵語寫作“哋”,本字為“等”,見圣公會(huì)公禱書)。粵語用“系”而不用“是”來代表正面答復(fù),“系”是明清兩代常用字。這些字眼在主流官話中逐漸淘汰,但仍偶現(xiàn)于書面語,例如李儼《中算史論叢》第一冊(cè)(1955年版本,第210頁)提及18世紀(jì)數(shù)學(xué)家Issac Wolfram 時(shí),就寫為“渠系荷蘭炮隊(duì)副隊(duì)長(zhǎng)”。
在文言文和現(xiàn)代粵語中,“卒之、畀”都等同“終于、給予”的意義。古代常用的“文錢”,粵語也保存了貨幣量詞“文”的用法(但民間常用同音字“蚊”)?!皩と铡保ㄗ蛉眨┑摹皩ぁ笨勺匪葜翓|晉陶淵明的《歸去來辭》“尋程氏妹喪于武昌”中的“尋”,解作“不久前”。“幾多”(多少)、“幾時(shí)”(何時(shí))則可追溯至李煜的《虞美人》“問君能有幾多愁”及蘇軾的《水調(diào)歌頭》“明月幾時(shí)有”等等。
有些現(xiàn)代粵語雖可溯古,但古今用法有異。上表中《尚書》“惟天陰騭下民”一句的陰騭,本指默默保護(hù),后來則演化為功德之意。道教的《文昌帝君陰騭文》,就是說文昌帝君訓(xùn)示人們要“廣行陰騭”。之后陰騭又衍生出陰功與陰德兩個(gè)同義詞。明人方汝浩于《東度記》當(dāng)中,就將這3個(gè)詞語交替使用,然而民間相學(xué)又出現(xiàn)所謂“陰騭紋”,并且稱凡有此紋者,必然壞事做盡。前述3個(gè)同義詞,也出現(xiàn)了歧義,其中陰德仍然是指功德,但是陰騭一詞則改變成為貶義。《紅樓夢(mèng)》第73回寫到“救人急難,最是陰騭事”,指的本是好事,但是現(xiàn)今粵語所謂的“陰騭事”改變成為缺德事的意思。至于陰功一詞,就像北方話中“好容易才……”與“好不容易才……”是同義一樣,現(xiàn)代粵語之中,無論說“真系陰功”抑或“真系無陰功”,都是凄慘、可惜之意。

粵語遺留有古南越語成分

秦漢時(shí)期到嶺南戍邊屯田的中原人與古越人長(zhǎng)期雜居,彼此間語言、文化、習(xí)俗等各方面相互滲透?,F(xiàn)代粵語中仍含有南越語成分,表現(xiàn)在詞匯方面,語法上也有一些遺存?,F(xiàn)代粵語跟現(xiàn)代壯語在日常用語上接近或相同的常用詞有不少。這些詞到底是古漢語的來源,還是古越語詞匯遺存,又或者根本就是其他少數(shù)民族的語言借入了古漢語的這些固有用詞而導(dǎo)致人們認(rèn)為粵語中的這些詞匯是古百越語的來源,已無從考證。目前粵語的這些在古漢語文獻(xiàn)中沒有被記載過的詞匯約有20%,比重不大但使用頻率較高。 [18] 

粵語吸收外來詞

粵語外來詞主要來自英語。廣州從清朝起已出現(xiàn)外來語,而到香港殖民地史時(shí)期,香港粵語(港式粵語)中吸收外來詞特別多,影響著廣東境內(nèi)粵語區(qū)。這些外來詞很多官話(北方話)沒有吸收,如“士多”(store,si?22 t?55),即“小賣部”;有的是吸收了但譯法不同,如“沙拉”在粵語中是“沙律”(saa1 loet6);不少外國(guó)人名在粵語中的譯法亦與北方話存在很大差別,如第43任美國(guó)總統(tǒng)George Bush在大陸翻譯成“布什”,臺(tái)灣中華民國(guó)語文譯作“布希”,香港粵語則翻譯成圓唇的“布殊”(bou4 syu1)。這些譯名常需用當(dāng)?shù)卣Z言發(fā)音才與原音接近。
相較而言,對(duì)輔音尾的音譯,官話普通話口音常后加元音譯出,因?yàn)闆]有相應(yīng)韻尾,而粵語則不時(shí)將尾輔音叢合并,如lift(升降機(jī))有時(shí)寫作粵語字“?”(“車+立”:左車右立,讀作lip),將-ft簡(jiǎn)化為-p。
1980年代開始,不少粵語外來詞隨著香港珠三角等粵語區(qū)與內(nèi)地交流更加頻繁漸漸進(jìn)入了普通話,例如“巴士”(bus)、“貼士”(tips)、“蛇gwe1”(Scare:驚嚇、恐懼,se4 gwe1)等等。有時(shí),這些詞被普通話吸收的時(shí)候發(fā)生失真,如粵語“搭的”(乘搭的士的簡(jiǎn)稱)被普通話當(dāng)作“打的”吸收。其原因之一是普通話中不存在相應(yīng)音節(jié),如“搞掂”(gaau2 dim3)變成“搞定”即因普通話無-m,而音節(jié)*tin *din不存在(歷史音變中排除,且后無來源)。

粵語爭(zhēng)議方言

編輯

粵語東江本地話

東江本地話,即惠河方言,在惠州被稱為惠州話,在河源被稱為河源話,是東江流域中上游地區(qū)的一個(gè)土語群,主要分布于惠州和河源。東江本地話同時(shí)具有粵語和客家話(粵中片)的特點(diǎn),分類歸屬上存在爭(zhēng)議。學(xué)界對(duì)東江本地話的專門研究很少,有人主張將它歸為粵語惠河片(或東江片),也有人主張將它劃入客家話粵中片。劉叔新等對(duì)東江本地話作了系統(tǒng)的研究,認(rèn)為這個(gè)土語群比“客家話”古老,是客家遷入粵中和粵東之前的本地語言,與粵語有較為密切的親緣關(guān)系;后為大規(guī)模遷入并成為粵中、粵東主流語言的客家話(粵中片為主)包圍,不斷同化,形成今天既接近客家語粵中片又不同程度保留粵語典型特點(diǎn)的土語群,并因此而將東江本地話劃屬粵語。典型的東江本地話代表有河源話、惠州話、龍門本地話。

粵語龍門本地話

一般被歸為粵語方言。也有歸類為客家方言東江片的。事實(shí)上。本地話兼有兩者特點(diǎn),可以視為粵語和客家方言互相滲透的產(chǎn)物。

粵語書寫系統(tǒng)

編輯
現(xiàn)代粵語在正式場(chǎng)合里一般采用二十世紀(jì)初興起的現(xiàn)代白話文書寫系統(tǒng),全中文都可以共用,即全中文通用書面。因?yàn)榛浾Z是中文其中一部分,所以書面表達(dá)形式上本身粵語書面跟通用書面可以做到齊駕并驅(qū)。
這種通用書面的語法、詞匯和用語與粵語書面有較大的差別,不過人們似乎已經(jīng)基本上習(xí)慣了這種差異,不覺有大的不便。但當(dāng)人們用粵語讀通用書面的時(shí)候,一般是不會(huì)完全按照字面來讀的。朗讀者會(huì)習(xí)慣上根據(jù)粵語語法、詞匯及用語調(diào)整字面文句,用粵語復(fù)述出來。
大眾媒體為貼近民眾,不時(shí)會(huì)加入大量粵語固有詞匯。部分雜志會(huì)采用另外一套自己的粵文書寫系統(tǒng),大量按照粵語語法及用語書寫,不懂粵語的中文使用者是難以理解這種粵語白話文的。報(bào)紙則會(huì)采取折衷方法,主要行文都是以通用書面書寫,但在對(duì)話和引言中,會(huì)使用粵文書寫。這些廣東話對(duì)白令文章更為生動(dòng),更傳神,更直擊人心,并避免在翻譯成通用書面時(shí)出現(xiàn)失真。
因粵文書寫會(huì)用到大量粵語獨(dú)有的粵字,在大五碼系統(tǒng)(由臺(tái)灣公司建立的繁文系統(tǒng))的電腦中沒有收錄這些字,書寫粵語尤為不便。香港政府早年曾推出一個(gè)香港增補(bǔ)字符集,收錄了擴(kuò)增粵字約5000字左右)如“啲”、“嘅”、“攞”、“揸”、“嘢”、“冚”等等。
這些口旁字、俗用字對(duì)于現(xiàn)代粵文書寫起到無可比擬的作用。在找不到某些非常生僻的歷史正規(guī)用字之前,規(guī)范出口旁字、俗用字書寫比直接用同音字代替好得多。因?yàn)殡S便用一個(gè)同音字反而更容易破壞語文系統(tǒng)表達(dá),皆因每個(gè)漢字都有實(shí)義的,亂用亂寫就會(huì)出現(xiàn)所謂的鬼文。譬如:表沒有的“冇”(mou5)字,就不要寫成“某”(mau5)字;表這么、那么,這樣、那樣的“咁”(gam3)字,不要寫成“甘”(gam1)字,關(guān)鍵兩字還不同音。
在最新一版的增補(bǔ)字符集中,進(jìn)一步收錄了一些所謂的“粗口字”。此做法備受質(zhì)疑,因?yàn)榇挚谀松鐣?huì)的一般禁忌,在社會(huì)道德層面,始終“粗口”不被普遍認(rèn)同。香港政府方面則表示收錄“粗口字”乃方便警方錄取口供時(shí)使用。姑勿論誰對(duì)誰錯(cuò),借著這套增補(bǔ)字符集,大部分粵語的表達(dá)都可以被書寫出來。
由于并非所有電腦都裝有廣東字增補(bǔ)字集,粵語使用者在網(wǎng)上討論區(qū)等非正式場(chǎng)合,在沒辦法打出粵字的時(shí)候,會(huì)折衷地以英文的“o”代替口字旁,寫成“o的”、“o既”、“o野”來代替“啲”、“嘅”、“嘢”這類粵字;有時(shí)也用更簡(jiǎn)單的辦法,如用英文字母“D”代替發(fā)音相同的“啲”字,英文字母“ge”代替發(fā)音相同的“嘅”字。

粵語專家考證

編輯
收藏家馬未都在一檔節(jié)目中揭秘了宋朝人的國(guó)民用語是如何發(fā)音的,節(jié)目中朗誦的一首蘇軾的《水調(diào)歌頭·明月幾時(shí)有》,聽起來廣東味兒十足。宋朝漢語與廣東話之間的淵源,在專家看來,它們之間有著千絲萬縷的聯(lián)系。馬未都在節(jié)目中介紹,這段《水調(diào)歌頭·明月幾時(shí)有》是科學(xué)家、學(xué)者用音韻模擬技術(shù),結(jié)合史料中的音律記載,還原了宋朝人的口音。另有專家表示,宋朝的國(guó)民用語跟廣東話有些相似,但區(qū)別還是很大。 [19] 
詞條圖冊(cè) 更多圖冊(cè)
解讀詞條背后的知識(shí)
參考資料
展開全部 收起
詞條標(biāo)簽:
語言 , 文化